Red peppers are red.
Red cabbage is purple but
is said to be red.
Yes, there are short poems that are not haiku. Limericks are not haiku. Googling «one word poem» yielded more hits than I expected (and infinitely more than I would like). U can read about one that made national news here. One word poems are not haiku. (As candidates for a one word poem about one word poetry, words like [prank] and [scam] come to mind.) On the other hand, trying to say exactly what is a haiku is a lot harder than it seems to many people. It is also a lot less important, and we should be thankful for small blessings.
A list of several common characteristics of haiku is a good starting point as a tentative definition. Such a list can be good for introducing people to haiku. Whether it should be carved in stone is another question.
Here is a plausible list of things one might say about a short poem in English, such that the poem “should” only be called a haiku if they are all true.
I got this particular list from a thoughtful comment by Sue Ranscht on a post with a 3-5-3 haiku. Amicably and implicitly, the comment posed the question that starts this post. It deserves an amicable (but explicit) reply.
Let me count the ways. Hmmm. Do I have enough fingers?
There is a downside to defining the word [haiku] in a way that excludes much of what the best haiku poets actually write and much of what the Haiku Society of America considers to be a haiku. What are we to call that stuff?
Jane Reichhold (1937-2016) was among the many eminent haiku poets who do not adhere to our 4-item list. She was also an advocate (so am I) of haiku with a characteristic that is not in that list: juxtaposing 2 contrasting images (rensô in Japanese). Rather than import yet another Japanese word into English, she wrote about “fragment and phrase” as parts of a haiku, in an insightful essay that was nicely formatted in a CDHK episode. The juxtaposition may seem incongruous at first, and much of the fun comes from realizing how it does make sense. Sometimes one part clarifies the other. Sometimes the fragment (the shorter part) is the punch line of a joke set up by the phrase, as in the essay’s clever classic
Another criterion not in our 4-item list is interchangeability of lines 1 and 3. While Jane did not advocate interchangeability (neither do I), it matters to some people. Should we have a 6-item list? There is no need to consider here the whole multitude of criteria that are sometimes important to some people. There is no need to try wriggling out of the contradictions between some of these criteria. This section’s takeaway is simply that there is no single authoritative list. Do U find that conclusion stressful? Maybe a musical interlude will help.
Back in 1800, Viennese concert-goers knew what a symphony was, with or w/o knowing much music theory. A symphony was an orchestral composition with 4 movements. Movement #1 might have a short slow introduction; otherwise, movements #1 and #4 were both at a brisk pace. Movement #2 was slower; movement #3 was a minuet at an intermediate pace. Performing the whole thing took a while, but well under an hour. And so on. That was before Beethoven began shredding the dictionary.
Did anybody abuse the new freedom by writing schlock that was long and loud? Of course. But some composers crafted some beautiful and enduring symphonies with great care and skill. Works like Dvořák’s From the New World are classics, tho in various ways they are not classical.
Saying that something is “a symphony” no longer says much about its length or layout. With no claim that they are all great symphonies, here are a few examples of the diversity.
And so on.
Maybe it would be nice if the word [symphony] had a more specific meaning, but we get by. When Prokofiev revisited the old layout from before 1800, he did not claim to be writing the first “real” symphony in decades. He just wrote his Classical Symphony. The title’s meaning is clear enough.
I wish those who advocate one of the narrower concepts of haiku would imitate Prokofiev. Speak of “classical” haiku or (better still) “traditional” haiku. Say which of the various traditions U have in mind. Want to make a discussion of a single tradition flow more smoothly by temporarily restricting the word [haiku] to that tradition? That might work, but it is hard to avoid any hint of permanently excluding other traditions in other discussions. Want to claim that working within your favored tradition tends to help people write good haiku? OK. I may well agree, unless U go on to claim that all haiku (or all good ones) are necessarily in that one tradition. Ain’t so.
Most of my own haiku (and many that I admire by others) do comply with at least 2 items in our 4-item list. Full compliance is common but far from universal. Want to be careful and focused when writing haiku? Pay serious attention to a list like this. But don’t let the tail wag the dog.
The 6-item list briefly contemplated at the end of §1 is much like the 7-item list of rules that was actually used in a challenging CDHK episode. The main difference between the lists is in whether rhymes or words referencing the poet (like [I] or [dunno]) are forbidden. Neither is common in haiku; both do occur.
I responded to the challenge with a cheekily titled but fully compliant haiku (This Haiku Is Kosher), followed by one that breaks a few of the rules (Not Quite Kosher). Which rules? In the unlikely event that anybody cared, I could say. As it happens, my Not Quite Kosher is a wry lament (about crediting an image illustrating This Haiku Is Kosher). The title’s double meaning would be lost if it somehow specified which rules in the 7-item list were being broken.
Not Quite Kosher
Zen frog bronze sculpture
(credit lost, like casting wax).
Dunno who to thank.
Suppose we want to discuss partial compliance with a list of rules in some detail. Would it be helpful to have a noun as a 1-word label to pin on my partially compliant haiku, so as to indicate exactly which rules it obeys? Not really. With 4 rules we would need 16 nouns. That would be burdensome. With 6 (or more) rules, we would need an absurd 64 (or more) nouns. Better to just say what happens with each rule, if there is any need to say it.
Maybe a single noun for obeying all the rules would still be helpful? No, it is better to just plop a convenient adjective (like [classical] or [compliant] or [kosher] or [traditional]) in front of good old [haiku]. Remembering which rules are relevant at the moment is enough of a cognitive load.
A cluttered vocabulary is not the only downside of a profusion of special nouns, one for full compliance with each of several lists of rules. People tend to confuse pinning a fancy label on something with understanding it. They also tend to assume that labels are mutually exclusive. When the recipients of labels are other people, the results can be nasty.
Tho willing to break the 5-7-5 rule, I obey it more than might be expected of somebody who knows about its origin in a translation error. I am especially respectful of 5-7-5 when I write an aphoristic haiku (as a zingy summary of some nerdy philosophizing) rather than a moment-in-nature haiku. With a linebreak after the comma, this post’s title could be a 2-line aphoristic haiku. (Yes, there are 2-line haiku.) Maybe a 5-7-5 aphoristic haiku will reinforce the point.
Precision < Accuracy
is great, if we speak about
what is really there.
Here are links to all posts in this project of reviewing and supplementing the splendid book
The Lexicographer’s Dilemma by Jack Lynch.
This post’s subtitle is slightly oversimplified. Apart from deliberate and obvious ambiguity in language jokes, ambiguity is almost always unwanted and at least a little harmful to clear communication. It can be disastrous. Suppose I write something ambiguous that I interpret one way. Suppose the reader interprets it differently w/o noticing the ambiguity. (Verbal ambiguities tend to be much less obvious than visual ones.) Maybe the reader just writes me off as a jerk. Maybe the reader objects in a way that makes no sense to me because I also do not notice the ambiguity. Maybe we eventually sort it all out after wasting time in an unpleasant exchange; maybe not. Ambiguous language can act as if the artist in the famous duck/rabbit illusion sees only the duck while the viewer sees only the rabbit.
Don’t context and common sense make it obvious how to resolve ambiguities in real life? Yes and no. Speech among native speakers on familiar topics may be safe, especially if the conversation has many redundancies and/or few surprizes. In a casual setting, a hearer who notices an ambiguity can request and get a clarification in real time. Not all settings are casual. Not all ambiguities are noticed. After briefly considering a setting quite unlike casual speech, we will ponder how to cope with ambiguity in the vast middle ground between utterly casual speech and utterly formal prose.
That English has become the global language of science is convenient for anglophones like me. A few centuries ago, I would have needed to read and write in Latin to communicate with colleagues who did not speak English when asking what’s for dinner. Now I can write in English, but I must be mindful that readers may not be native speakers and may not understand slang and topical references (especially if I write something still worth reading some years from now). Common sense will not help readers decide what I really mean if I garble something new and contrary to conventional wisdom.
Blog posts land in a wide swath of middle ground. Some are close to casual speech; some are researched and/or crafted. Some are for venting or sharing a self-explanatory image; some do try to say something new and contrary to conventional wisdom. Much of the care taken by good science writers to avoid ambiguity is also appropriate to some blog posts. Personally, I find it easier (as well as safer) to make being careful habitual rather than decide whether it really matters in each specific case.
This post’s examples deal with lexicographic ambiguity. They are good for displaying how a readabilist perspective differs from a descriptivist or prescriptivist perspective. They are also conveniently short, so I will devote a little space to historical remarks inspired by one of Lynch’s chapters on lexicography.
Chapter 10 begins with a humorous account of the absurdly apocalyptic reaction to the publication of a dictionary in 1961. True, it was not just any dictionary. It was Webster’s Third New International Dictionary (hereafter just “Webster’s 3-rd”), and it was more explicitly descriptive (rather than prescriptive) than its predecessor. As Lynch explains in detail, good dictionaries had always been more descriptive than those who were shocked by Webster’s 3-rd noticed. But Webster’s 3-rd took descriptivism past a tipping point. Was it open to specific objections about how common (and/or harmless?) some mistakes must be, before they should be just be listed as alternative usages w/o being stigmatized in any way? Yes. Was it part of a vast left-wing conspiracy to repopulate the world with licentious ninnies? No. Many critics really were that wacky, as Lynch reminded me.
The furor led to the 1962 publication of a compilation by Sledd and Ebbitt of essays pro and con, with the title Dictionaries and That Dictionary. Reading and reacting to that compilation was the best part of the AP English class that capped my high school education. I came down hard for descriptivism, w/o noticing many amusing ironies that Lynch points out. Some of the alleged crimes of Webster’s 3-rd had already been committed by the revered Webster’s 2-nd, which had been marketed with authoritarian hype that came back to haunt the publisher in the furor over Webster’s 3-rd.
Lynch’s book came out in 2009, much closer on the calendar to 2017 than to 1961. Calendar distance can be misleading. In 2009, the USA was still one of many countries where authoritarian rants could be laughed off. They did not come from the White House.
On pages 223 and 224 (hardcover), Lynch uses 3 words to illustrate how a rival dictionary that began as a knee-jerk prescriptivist alternative to Webster’s 3-rd evolved into a rational one. The same words illustrate the kind of rule a readabilist can recommend.
Consider 3 things I might conceivably say about Donald Trump:
Items #1 and #2 are clear. But what if I said #3? From a correct assumption about my politics (and an incorrect assumption about a fondness for older usages), U could infer that #3 from me means what #1 means. But #3 from somebody else (who likes newer usages and was a dinner guest at the White House) could well mean what #2 means. However loudly prescriptivists might claim that [nauseous] “really” means what [nauseating] means, the word [nauseous] is hopelessly ambiguous in the real world. I cannot imagine any situation where this particular ambiguity would be wanted, so I offer a rule:
Never use the word [nauseous].
Use what clearly says whatever U want to say.
Please be assured that I am well aware of the wisdom in the old saying
Never say [never]!
People for whom English is a second language sometimes say things that native speakers never say. I have a CD of Chinese music with a track list that displays a translation of each track’s title from Chinese into English. One of the translations is [Blue Little Flower]. Before seeing that mistake, I had not noticed that native speakers of English put size before color (as in [Little Red Hen] or [big blue eyes]). The mistaken translation is harmless in the CD track list; I only bring it up to show that nonnative speakers may blunder in ways that native speakers would not.
Suppose I tell the translator that toluene is “inflammable” w/o further explanation. Suppose the translator is familiar with some pairs of adjectives like [accessible]/[inaccessible] and [voluntary]/[involuntary] (and many more between these). Suppose the translator looks up [flammable] in an English/Chinese dictionary, extrapolates from the usual effect on meaning of prefixing [i][n] to an adjective, and thinks it safe to have a smoke in a room reeking of glue fumes. Oops.
Likely? No. Possible? Yes. At best, to say or write [inflammable] wastes a syllable or 2 keystrokes. A tiny downside is certain, a huge downside is possible, and there is no upside (unless U want to write weird poetry).
Never use the word [inflammable].
It may be ambiguous to nonnative speakers.
Here are links to all posts in this project of reviewing and supplementing the splendid book
The Lexicographer’s Dilemma by Jack Lynch.
One trouble with categories is that so many of the interesting and important people and things in the real world do not fit neatly into them. Tho wary of categories, I feel a need to introduce another one, alongside the descriptivism and prescriptivism (reviewed below) that are commonly used to categorize writings/writers that deal with the English language.
To oversimplify somewhat:
The captions under the following images for these attitudes link to notes and credits at the end of this post.
Communicating clearly is not the same as abiding by rules. Do U want to be clear? Some of the prescriptivists’ rules are helpful, as is attention to the descriptivists’ findings. Some of the prescriptivists’ rules are harmful, as is being lazy in ways that descriptivists find to be common. As with geometry, there is no royal road to clarity. Various examples will be in later posts. A quick preliminary example appears later in this post.
I am a proud readabilist. I try to write clearly. I fail and try again. Sometimes I succeed. I try to recommend ways to write clearly. I fail and try again. I will recommend a prescriptivist’s rule that seems helpful and disrecommend one that seems harmful. If something seems helpful in one context and harmful in another, I will try to sort things out rather than claim that one size fits all.
Any suggestions of alternative names for readabilism? I was disappointed when Google told me that [lucidism] is already in use as the name of a religion, as is [claritism]. [Communicationism] is a pejorative term for the kind of reductionism that attributes conflicts to failures of communication. I had better grab [readabilism] while I can.
On page 19, Lynch scorches the extreme prescriptivists who make sweeping bogus claims about enhancing clarity for long lists of rules, including inanities like the rule against splitting an infinitive. This rule was made up by prigs with too much free time who were enamored of Latin, a language with no blank space inside an infinitive where anything might be inserted.
Prescriptivists who claim devotion to clarity while peddling such drivel remind me of pseudoconservatives in US politics, who claim devotion to fiscal responsibility while peddling tax cuts for the same tiny fraction of the population that has been siphoning away wealth from everybody else for decades (while the national debt increases).
Tho the rhetoric of extreme prescriptivists may sound readabilist, the conduct is definitely not readabilist. Fretting about where else to put an adverb that wants to follow [to] may not be directly harmful, but it siphons away time and energy from serious work on clarity.
An antenna from the array in a radio telescope is emblematic of the spirit of descriptivism. Let’s see what is out there (and maybe try to explain it).
The clothes and facial expression of the man making the thumb-down gesture suggest that he is an arrogant jerk. This caricature of prescriptivism is appropriate at this admittedly simplistic stage in the discussion (and at any stage for some extreme prescriptivists). Nuance will come later.
Back in 2013, I photographed a daylily flower in my yard because I wanted to show it to a flower lover in a nursing home. I did not want to be at all arty. I just wanted her to see the flower clearly and completely, w/o puzzling about what I had photographed or about the technologies that let me show her a long-gone flower on my laptop computer. I wanted the wizardry to be transparent and therefore invisible to the casual eye.
The clear view (thru the photo to see the daylily) is emblematic of the spirit of readabilism. While it is OK if the reader pauses briefly a few times to admire how well an idea has been conveyed, the reader should never need a shovel to unearth ideas buried by obscure writing.
Composer Philip Glass prefers “music with repetitive structures” over “minimalist music” as a name for his style. Descriptive names are indeed better than arbitrary ones, but only if we do not take them too seriously. Descriptive short phrases can become oversimplified facades that obscure realities too complex to be described well (not just named) by the phrases.
In music, any mishmash with a beat or a scale has an at least slightly repetitive structure. The sounds emanating from a beer garden or a rap concert are extremely repetitive. The good stuff is in between. While the musical lines in a piece by Glass have subtle variations, they are often too simple and repetitive to be interesting by themselves. Happily, they are not by themselves. Something special emerges when they are superimposed.
Neither Glass nor I can think of a good short descriptive phrase for his style, but I can offer a decent visual analogy that can be expressed concisely in a haiku. I should be doing my chores rather than responding to
But how could I resist a chance to put a link inside a haiku and pun on both the composer’s name and the title of one of my favorites among the works by him that I have heard?
Seeing while Listening
etched to form Moiré patterns:
See the sounds of Glass.
The following 3 quotes all come from the same person. Can U guess who?
The choices listed in the following poll have varying plausibility; they do include the actual author. Please have a go before scrolling down to see the answer and why it matters.
Scroll down for the answer …
The image of the US Constitution’s famous oversimplification “We the People” was downloaded and resized from http://mtviewmirror.com/wp-content/uploads/we-the-people-9.jpg.
All of the quotes are from a speech on The New Nationalism delivered 1910-08-31 by Theodore Roosevelt. More than a century later, the work has still not been done. More than a century later, pseudoconservatives still dump truckloads of ratcrap on anybody who opposes running the USA for the benefit of the biggest corporations and richest billionaires.
What to do in 2016? Yes, I feel the pull toward a protest vote like writing in Bernie Sanders (or Theodore Roosevelt). In what is not so obviously a mere gesture of protest, I could vote Green or Libertarian. But I will not. Unless U live in a cobalt blue or screaming red state, voting Green or Libertarian in 2016 is voting for Trump. In the real world, all options suck. Some suck worse than others. Much worse.
Yes, one can hope that the combination of Trump in the White House with McConnell and Ryan dominating Congress will be so blatantly toxic that “the people” finally wake up, rise up, and wrest control from the plutocrats. Alas, the 99% of us who are getting shafted includes bigots and nitwits. It includes those who bought the Fox News claim to be fair and balanced. It includes heavily armed crazies like Omar Mateen and Dylan Roof.
Popular uprisings do succeed now and then, as when the government of East Germany collapsed in 1989. Hey, the good people on the wrong side of the Berlin Wall suffered only 44 years (*) of communist oppression before that. More often, uprisings are either crushed (as in Hungary 1956) or seem successful for a while but descend into chaotic violence that spawns yet another tyranny (French Revolution; Russian Revolution; Arab Spring; …).
So I will trudge to the polls, hold my nose, and vote for Hillary. I will also remember a more familiar quotation from TR, excerpted below with a few letters added in italics:
While Hillary is deeply flawed, she is not one of those “timid souls who know neither victory nor defeat” detested by TR. For that matter, neither is Trump. He has other issues. While TR was far from being a pacifist, he could see the downside of putting an impulsive jerk in a position to start a war. That jerk also thinks appeasing the NRA is more important than making it harder for crazies like Adam Lanza to murder school children and their teachers.
The haiku by Dancing Echoes that is effectively reblogged below is one that I admire because it deals so well with big concerns. While I do appreciate haiku about particular fleeting moments in nature, I also like to try summarizing a general discussion or attitude very briefly, with a haiku.
I will complete my response to Carpe Diem Utabukuro #12 with my own new haiku shortly, but first I want to admit that a zingy summary may be a serious oversimplification if taken too literally. With an understanding about wiggle room, a forthright oversimplification is sometimes better than an attempt to dot every i and cross every t.
My haiku is not quite so extremely oversimplified as it may seem. I am considering Buddhism only as the attitude toward life that I take to underlie the organized religion. Peel away the legends and rituals. Peel away the historical adaptations to local circumstances. What do I find after much peeling? I find green tea, the sound of one hand clapping, and a haiku.
Buddhism in 6 Words