haiku, humor

Old Pond Revisited

We respond to a CDHK episode by revisiting Basho’s old pond to see if his famous frog honors the haiku/senryu distinction.  It does not.  With all due respect to the Haiku Society of America, neither do I.
(BTW, the [Menu] button atop the vertical black bar reveals the widgets.)

Before responding to the CDHK episode

Carpe Diem Universal Jane #14 Basho’s “Old Pond”

I want to display my favorite translations of Basho’s famous “Old Pond” haiku.

© Jane Reichhold
|an old pond
|a frog jumps into
|the sound of water
|
© Harry Behn
|An old silent pond…
|A frog jumps into the pond,
|splash! Silence again.

Basho’s haiku illustrates why I respectfully disagree with the Haiku Society of America’s definitions of the words [haiku] and [senryu].  So does my haiku in response to this episode.  Yes, “haiku” (not “senryu”) is what I said.

Old Pond Revisited
|Basho’s frog can jump
|over lines drawn in the mud.
|Haiku? Senryu?

10 thoughts on “Old Pond Revisited

  1. The whole idea of ‘official definitions’ is a bit off putting. It’s one thing to say ‘let’s all do this’or let’s all do that but another to say ‘this is this’ and ‘that is that’….

    Liked by 1 person

      1. Many thanks for both links. If I do write a post on why the distinction between haiku and senryu has become unhealthy nowadays, I will cite Jane’s essays with enthusiasm. Will need to read them more carefully to decide whether there is much that I can add.

        Liked by 1 person

  2. Meh. I’m far too laid back or lazy to pigeon hole haiku poetry. It’s more fun to just write the poems. I thought your Basho frog haiku was fun, and you were clever in writing it in such a way that it could either be defined as a senryu or a haiku.

    Liked by 1 person

Care to comment?

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.